Jacky Avocado Tao
2 min readOct 27, 2017

--

感謝你願意繼續追問。就像我說的,這只是課堂的一些反思,沒有經過很縝密的思考,所以引起疑惑是在所難免。

首先,針對將國家概念與國家文學並置討論的問題,這其實牽涉到我所閱讀的 Robert Eaglestone 文本。他在裡面考察了所謂 English Literature 的起源,其實是十九世紀時為了將教化印度殖民地而生的一種策略。在此之前,我們所閱讀的 Shakespeare, Milton 等人都只是 classic literature,經典文學而已,並不存在一個稱為「英國文學」的讀本。也就是說,英國的概念雖然在十六世紀就已經存在,但「英國文學」,也就是你所謂的「國家文學」,在十九世紀時才出現。

這裡也可以回答你的第二個問題,那些被收羅在四庫全書裡的文學作品,到底是被視為「中國文學」的一部分,或者只是「經典文學」的一部分呢?在我的認知裡,「中國」這個詞彙固然在《孟子》裡就已出現,不過指的是「中間之國」,和所謂「春秋戰國」,或者我們當今認為擁有五千年歷史的「中國」,是截然不同的概念。我之所以宣稱中國文學具有反抗殖民、主體性,或者救亡的意味,在於「中國文學」連用的範例,我認為直到林傳甲的《中國文學史》才出現。這種文學與政治的關聯性,也可以參考朱宥勳的〈當文學披上國家的制服〉:

不曉得是不是將政治與文學相牽連讓你覺得不安呢?

另外,你舉的四庫全書之例,我認為相當有趣。上半部我希望已經釐清所謂「中國文學」和「經典文學」之別,這裡我單從殖民的角度來談。的確從漢民族的觀點來看,滿清入關是一種殖民,四庫全書中整理蒐羅歷來的經典作品,也無疑是懷柔政策的展現。但「中國文學」本來就是個龐大且簡化的詞彙,裏頭包含著主流漢民族的意識形態,其中固然無法包攝底下紛歧民族的文學成就,其中也可能參雜了彼此間的交互征伐。但如果從這個主流的話語來看,「中國文學」這個詞彙的誕生可能源於二十世紀初期與西方國家交手的時刻,這一點仍沒有被挑戰。

--

--

Jacky Avocado Tao
Jacky Avocado Tao

Written by Jacky Avocado Tao

在從思考者轉為實踐者的路上。

No responses yet